von der WT-Gesellschaft. Das ganze Buch findet ihr auf www.jw.org ;-)
diese Seite existiert lediglich, um die Geschichten den Kapiteln zuzuordnen, so dass sie bei dem Kapitel in der Linkliste auftauchen, das wir gerade lesen
Er verläßt das Haus des Jairus und geht nach Nazareth
JESUS hat einen sehr anstrengenden Tag hinter sich — erst eine Reise mit dem Schiff von der Dekapolis nach Kapernaum, dann hat er eine Frau geheilt, die mit einem Blutfluß behaftet war, und schließlich hat er die Tochter des Jairus auferweckt. Aber der Tag ist noch nicht zu Ende. Als Jesus das Haus des Jairus verläßt, folgen ihm zwei Blinde und schreien: „Hab Erbarmen mit uns, Sohn Davids!“
Dadurch, daß diese Männer Jesus mit „Sohn Davids“ anreden, bringen sie ihren Glauben zum Ausdruck, daß Jesus der Erbe des Thrones Davids und somit der verheißene Messias ist. Jesus tut jedoch so, als hätte er ihre Bitte um Hilfe überhört, wahrscheinlich, um ihre Beharrlichkeit auf die Probe zu stellen. Aber die Männer geben nicht auf. Sie folgen Jesus, und als er ein Haus betritt, gehen sie ihm nach.
Dort fragt Jesus sie: „Glaubt ihr, daß ich das tun kann?“
„Ja, Herr“, antworten sie zuversichtlich.
Jesus berührt ihre Augen und sagt: „Euch geschehe gemäß eurem Glauben.“ Und auf der Stelle können sie sehen! Jesus befiehlt ihnen dann ernstlich: „Seht zu, daß niemand es erfahre.“ Aber sie sind so sehr von Freude erfüllt, daß sie Jesu Gebot außer acht lassen und in der ganzen Gegend über ihn sprechen.
Als die Männer fortgehen, bringt man einen besessenen Mann, den ein Dämon stumm gemacht hat, zu Jesus. Dieser treibt den Dämon aus, und sofort beginnt der Mann zu reden. Die Volksmengen staunen über diese Wunder und rufen aus: „Niemals hat man etwas Derartiges in Israel gesehen.“
Auch Pharisäer sind anwesend. Sie können die Wunder zwar nicht leugnen, aber in ihrem willentlichen Unglauben wiederholen sie ihre Anklage in bezug auf die Frage, wer hinter diesen Machttaten steht, indem sie sagen: „Durch den Herrscher der Dämonen treibt er die Dämonen aus.“
Kurz nach diesen Ereignissen begibt sich Jesus in seine Heimatstadt Nazareth, diesmal in Begleitung seiner Jünger. Etwa ein Jahr ist vergangen, seit er in der dortigen Synagoge gelehrt hat. Die Leute hatten damals zunächst über seine gefälligen Worte gestaunt, dann aber an seinen Lehren Anstoß genommen und versucht, ihn zu töten. Jetzt macht Jesus barmherzigerweise einen weiteren Versuch, seinen früheren Nachbarn zu helfen.
Während an anderen Orten die Menschen zu Jesus strömen, ist das hier offensichtlich nicht der Fall. Daher geht er am Sabbat in die Synagoge und lehrt. Die meisten von denen, die ihn hören, sind erstaunt. „Woher hat dieser Mensch eine solche Weisheit und diese Machttaten?“ fragen sie. „Ist dieser nicht des Zimmermanns Sohn? Heißt seine Mutter nicht Maria und seine Brüder Jakobus und Joseph und Simon und Judas? Und seine Schwestern, sind sie nicht alle bei uns? Woher hat dieser Mensch denn all dies?“
Jesus ist doch nichts anderes als wir, denken sie bei sich. Wir sahen ihn aufwachsen, und wir kennen seine Angehörigen. Warum sollte ausgerechnet er der Messias sein? Trotz aller Beweise — seine große Weisheit und die Wunder — verwerfen sie ihn. Selbst seine eigenen Verwandten nehmen Anstoß an ihm, weil sie meinen, ihn gut genug zu kennen. Daher kommt Jesus zu dem Schluß: „Ein Prophet ist nicht ohne Ehre, ausgenommen in seinem Heimatgebiet und in seinem eigenen Haus.“
Jesus wundert sich tatsächlich über ihren Unglauben. Er wirkt dort keine Wunder, außer daß er einigen Kranken die Hände auflegt und sie heilt. Matthäus9:27-34;13:54-58;Markus6:1-6;Jesaja9:7.
THE day has been busy for Jesus—a sea voyage from the Decapolis, healing the woman with the flow of blood, and resurrecting Jairus’ daughter. But the day is not over. Evidently as Jesus leaves the home of Jairus, two blind men follow behind, shouting: “Have mercy on us, Son of David.”
By addressing Jesus as “Son of David,” these men are hereby expressing belief that Jesus is heir to the throne of David, hence that he is the promised Messiah. Jesus, however, seemingly ignores their cries for help, perhaps to test their persistence. But the men do not give up. They follow Jesus to where he is staying, and when he enters the house, they follow him inside.
There Jesus asks: “Do you have faith that I can do this?”
“Yes, Lord,” they answer confidently.
So, touching their eyes, Jesus says: “According to your faith let it happen to you.” Suddenly they can see! Jesus then sternly charges them: “See that nobody gets to know it.” But filled with gladness, they ignore Jesus’ command and talk about him throughout the countryside.
Just as these men leave, people bring in a demon-possessed man whom the demon has robbed of his speech. Jesus expels the demon, and instantly the man begins to talk. The crowds marvel at these miracles, saying: “Never was anything like this seen in Israel.”
Pharisees also are present. They cannot deny the miracles, but in their wicked unbelief they repeat their charge as to the source of Jesus’ powerful works, saying: “It is by the ruler of the demons that he expels the demons.”
Shortly after these events, Jesus returns to his hometown of Nazareth, this time accompanied by his disciples. About a year earlier, he had visited the synagogue and taught there. Although the people at first marveled at his pleasing words, they later took offense at his teaching and tried to kill him. Now, mercifully, Jesus makes another attempt to help his former neighbors.
While in other places people flock to Jesus, here they apparently do not. So, on the Sabbath, he goes to the synagogue to teach. Most of those hearing him are astounded. “Where did this man get this wisdom and these powerful works?” they ask. “Is this not the carpenter’s son? Is not his mother called Mary, and his brothers James and Joseph and Simon and Judas? And his sisters, are they not all with us? Where, then, did this man get all these things?”
‘Jesus is just a local man like us,’ they reason. ‘We saw him grow up, and we know his family. How can he be the Messiah?’ So despite all the evidence—his great wisdom and miracles—they reject him. Because of their intimate familiarity, even his own relatives stumble at him, causing Jesus to conclude: “A prophet is not unhonored except in his home territory and among his relatives and in his own house.”
Indeed, Jesus wonders at their lack of faith. So he does not perform any miracles there apart from laying his hands on a few sick people and healing them. Matthew9:27-34;13:54-58;Mark6:1-6;Isaiah9:7.
Kapitel 48
Er verläßt das Haus des Jairus und geht nach Nazareth
JESUS hat einen sehr anstrengenden Tag hinter sich — erst eine Reise mit dem Schiff von der Dekapolis nach Kapernaum, dann hat er eine Frau geheilt, die mit einem Blutfluß behaftet war, und schließlich hat er die Tochter des Jairus auferweckt. Aber der Tag ist noch nicht zu Ende. Als Jesus das Haus des Jairus verläßt, folgen ihm zwei Blinde und schreien: „Hab Erbarmen mit uns, Sohn Davids!“
Dadurch, daß diese Männer Jesus mit „Sohn Davids“ anreden, bringen sie ihren Glauben zum Ausdruck, daß Jesus der Erbe des Thrones Davids und somit der verheißene Messias ist. Jesus tut jedoch so, als hätte er ihre Bitte um Hilfe überhört, wahrscheinlich, um ihre Beharrlichkeit auf die Probe zu stellen. Aber die Männer geben nicht auf. Sie folgen Jesus, und als er ein Haus betritt, gehen sie ihm nach.
Dort fragt Jesus sie: „Glaubt ihr, daß ich das tun kann?“
„Ja, Herr“, antworten sie zuversichtlich.
Jesus berührt ihre Augen und sagt: „Euch geschehe gemäß eurem Glauben.“ Und auf der Stelle können sie sehen! Jesus befiehlt ihnen dann ernstlich: „Seht zu, daß niemand es erfahre.“ Aber sie sind so sehr von Freude erfüllt, daß sie Jesu Gebot außer acht lassen und in der ganzen Gegend über ihn sprechen.
Als die Männer fortgehen, bringt man einen besessenen Mann, den ein Dämon stumm gemacht hat, zu Jesus. Dieser treibt den Dämon aus, und sofort beginnt der Mann zu reden. Die Volksmengen staunen über diese Wunder und rufen aus: „Niemals hat man etwas Derartiges in Israel gesehen.“
Auch Pharisäer sind anwesend. Sie können die Wunder zwar nicht leugnen, aber in ihrem willentlichen Unglauben wiederholen sie ihre Anklage in bezug auf die Frage, wer hinter diesen Machttaten steht, indem sie sagen: „Durch den Herrscher der Dämonen treibt er die Dämonen aus.“
Kurz nach diesen Ereignissen begibt sich Jesus in seine Heimatstadt Nazareth, diesmal in Begleitung seiner Jünger. Etwa ein Jahr ist vergangen, seit er in der dortigen Synagoge gelehrt hat. Die Leute hatten damals zunächst über seine gefälligen Worte gestaunt, dann aber an seinen Lehren Anstoß genommen und versucht, ihn zu töten. Jetzt macht Jesus barmherzigerweise einen weiteren Versuch, seinen früheren Nachbarn zu helfen.
Während an anderen Orten die Menschen zu Jesus strömen, ist das hier offensichtlich nicht der Fall. Daher geht er am Sabbat in die Synagoge und lehrt. Die meisten von denen, die ihn hören, sind erstaunt. „Woher hat dieser Mensch eine solche Weisheit und diese Machttaten?“ fragen sie. „Ist dieser nicht des Zimmermanns Sohn? Heißt seine Mutter nicht Maria und seine Brüder Jakobus und Joseph und Simon und Judas? Und seine Schwestern, sind sie nicht alle bei uns? Woher hat dieser Mensch denn all dies?“
Jesus ist doch nichts anderes als wir, denken sie bei sich. Wir sahen ihn aufwachsen, und wir kennen seine Angehörigen. Warum sollte ausgerechnet er der Messias sein? Trotz aller Beweise — seine große Weisheit und die Wunder — verwerfen sie ihn. Selbst seine eigenen Verwandten nehmen Anstoß an ihm, weil sie meinen, ihn gut genug zu kennen. Daher kommt Jesus zu dem Schluß: „Ein Prophet ist nicht ohne Ehre, ausgenommen in seinem Heimatgebiet und in seinem eigenen Haus.“
Jesus wundert sich tatsächlich über ihren Unglauben. Er wirkt dort keine Wunder, außer daß er einigen Kranken die Hände auflegt und sie heilt. Matthäus 9:27-34; 13:54-58; Markus 6:1-6; Jesaja 9:7.
Chapter 48
Leaving Jairus’ Home and Revisiting Nazareth
THE day has been busy for Jesus—a sea voyage from the Decapolis, healing the woman with the flow of blood, and resurrecting Jairus’ daughter. But the day is not over. Evidently as Jesus leaves the home of Jairus, two blind men follow behind, shouting: “Have mercy on us, Son of David.”
By addressing Jesus as “Son of David,” these men are hereby expressing belief that Jesus is heir to the throne of David, hence that he is the promised Messiah. Jesus, however, seemingly ignores their cries for help, perhaps to test their persistence. But the men do not give up. They follow Jesus to where he is staying, and when he enters the house, they follow him inside.
There Jesus asks: “Do you have faith that I can do this?”
“Yes, Lord,” they answer confidently.
So, touching their eyes, Jesus says: “According to your faith let it happen to you.” Suddenly they can see! Jesus then sternly charges them: “See that nobody gets to know it.” But filled with gladness, they ignore Jesus’ command and talk about him throughout the countryside.
Just as these men leave, people bring in a demon-possessed man whom the demon has robbed of his speech. Jesus expels the demon, and instantly the man begins to talk. The crowds marvel at these miracles, saying: “Never was anything like this seen in Israel.”
Pharisees also are present. They cannot deny the miracles, but in their wicked unbelief they repeat their charge as to the source of Jesus’ powerful works, saying: “It is by the ruler of the demons that he expels the demons.”
Shortly after these events, Jesus returns to his hometown of Nazareth, this time accompanied by his disciples. About a year earlier, he had visited the synagogue and taught there. Although the people at first marveled at his pleasing words, they later took offense at his teaching and tried to kill him. Now, mercifully, Jesus makes another attempt to help his former neighbors.
While in other places people flock to Jesus, here they apparently do not. So, on the Sabbath, he goes to the synagogue to teach. Most of those hearing him are astounded. “Where did this man get this wisdom and these powerful works?” they ask. “Is this not the carpenter’s son? Is not his mother called Mary, and his brothers James and Joseph and Simon and Judas? And his sisters, are they not all with us? Where, then, did this man get all these things?”
‘Jesus is just a local man like us,’ they reason. ‘We saw him grow up, and we know his family. How can he be the Messiah?’ So despite all the evidence—his great wisdom and miracles—they reject him. Because of their intimate familiarity, even his own relatives stumble at him, causing Jesus to conclude: “A prophet is not unhonored except in his home territory and among his relatives and in his own house.”
Indeed, Jesus wonders at their lack of faith. So he does not perform any miracles there apart from laying his hands on a few sick people and healing them. Matthew 9:27-34; 13:54-58; Mark 6:1-6; Isaiah 9:7.